"Лаура" Набокова по откровенности может переплюнуть "Лолиту"
Сегодня в США и Великобритании вышел в свет последний незавершенный роман Владимира Набокова "Подлинная Лаура". Произведение опубликовано вопреки воле писателя. На русском, в России, оно появится 30 ноября и будет называться "Лаура и ее оригинал".
Об этом сегодня сообщила пиар-директор издательства "Азбука" Ольга Чумичева. Объем романа небольшой, так как это лишь набросок неоконченного произведения, над которым Набоков работал в последние годы жизни, сообщают "Вести".
Как известно, писатель завещал своим родным сжечь сочинение. Однако более 30 лет после его смерти рукопись хранилась в одной из банковских ячеек в Швейцарии. Роман написан на английском языке. Сын Набокова Дмитрий, после долгих размышлений, решился на его публикацию.
Содержание российского издания останется в тайне до его поступления в магазины – таково условие публикования книги. Единственное, что известно – это оформление обложки. Ее будет украшать знаменитый образ богини плодородия Флоры с картины Боттичелли "Весна". По предположению исследователей творчества Набокова, она является прообразом главной героини книги.
По мнению сына писателя, роман – блестящая, оригинальная и потенциально революционная вещь, представляющую квинтэссенцию творчества его отца.
Согласно предположениям набоковедов, "Флора" – еще более откровенная книга чем знаменитая "Лолита". Критики считают, что если бы роман был завершен, то стал бы вершиной творчества писателя.
В России книга выйдет в двух вариантах: обычном – тиражом 50 тысяч экземпляров – и факсимильном – 10 тысяч. Перевёл книгу Геннадий Барабтарло – пушкинист, набоковед, профессор русской словесности в Университете Миссури (Колумбия, США).